अर्नेस्ट Gluck के नाम पर रखा बाइबिल के संग्रहालय
   फोटो: अर्नेस्ट Gluck के नाम पर रखा बाइबिल के संग्रहालय

अर्नेस्ट Gluck Aluksne के खूबसूरत शहर में स्थित है, के नाम पर रखा बाइबिल के संग्रहालय। यह इस संग्रहालय यूरोप में केवल एक ही है कि कहा, और कभी कभी का दावा है कि वह - दुनिया में केवल एक।

बाइबिल संग्रहालय जल्दी XX सदी में बनाया गया है, एक छोटे से ऐतिहासिक घर में स्थित है। इमारत लातविया प्राप्त हुआ है स्वतंत्रता की बहाली के बाद पल्ली लूथरवादी चर्च को सौंप दिया है। हाउस parishioners के दान के साथ पुनर्निर्मित किया गया है।

Aluksne और लातविया के लाभ के लिए: संग्रहालय जर्मन पादरी अर्न्स्ट Gluck (1654-1705 जीवन के वर्ष) के महत्वपूर्ण काम के बारे में बताता है। Gluck Saxony में पैदा हुआ था। Wittenberg और लिपजिग विश्वविद्यालय में उन्होंने अपने धार्मिक शिक्षा प्राप्त की। 1680 में, वह एक पादरी बन गए। Gluck (पूर्व शहर Aluksne के रूप में जाना जाता है) Marienburg के 1683 के बाद से रहने लगे। यह यहाँ था 1685 1689 साल से, वह लातवियाई में हिब्रू और ग्रीक से बाइबिल का अनुवाद किया। इस बाइबल 4 किलो, 4874 पृष्ठों की मात्रा वजन का होता है।

पादरी अनुवाद पर काम करना शुरू किया है, वह घर के पास एक ओक लगाए। 4 साल के बाद, काम करने के बाद, वह एक दूसरे ओक कैद किया गया था। दोनों ऐतिहासिक विशाल पेड़ बच गई। वे कहते हैं - बांज Gluck। पादरी के लिए एक स्मारक - दूर नहीं उनके पास से एक स्मारक पत्थर बनवाया।

पहले ओक पुराने नियम के अनुवाद के पूरा होने के बाद दिखाई अनुसार जो करने के लिए एक सिद्धांत है, और दूसरा है - दिन नए करार के अनुवाद। शायद इसलिए। सबसे अधिक संभावना है, पादरी लातवियाई भाषा और पुराने और नए करार पर 4 साल में अनुवाद नहीं किया जा सकता है।

अर्नेस्ट Gluck भी रूसी व्याकरण और भूगोल पर कई पुस्तकों के संकलक है।

दिलचस्प बात यह है Gluck वह एक अनाथ था, लड़की Skavronskaya मार्च बड़ा हुआ और अपने बच्चों को पादरी के साथ रहते थे। भविष्य में, वह पीटर मैं की पत्नी और पहले रूसी महारानी कैथरीन मैं बन गया

पादरी मरीना के पेड़ों के पास स्थित है, जो पुरानी जर्मन कब्रिस्तान में दफनाया गया था।

XX सदी बाइबिल Gluck अनुवाद तक, यह लातविया में प्रकाशित मुद्रण का सबसे बड़ा काम करता है। यह जोहान जॉर्ज कांटा के प्रिंट की दुकान में रीगा में छपा था। स्टॉकहोम - लेकिन लातवियाई भाषा में बाइबल की मूल पांडुलिपियों स्वीडन की राजधानी में संग्रहित है। लातवियाई ईसाई के लिए इस पवित्र पुस्तक के रूप Aluksne के प्रतीक पर दर्शाया।

इसके अलावा संग्रहालय में दर्शकों के आधुनिक कंप्यूटर के लिए पहले से अनुवादित बाइबिल के कई अलग अलग संस्करणों में देख सकते हैं। संग्रहालय के संग्रह - एक बहुत ही समृद्ध और विविध। यह बाइबिल की 220 से अधिक प्रतियां के होते हैं। इसके अलावा नए करार के 170 पुस्तकों प्रस्तुत किया, भजन 210, उपदेश की 40 किताबें और ऐसे में पुराने नियम के रूप में 210 से अधिक अन्य ईसाई किताबों की पुस्तक, गॉस्पेल, लातवियाई और अन्य भाषाओं में पाठ्यपुस्तकों (35 से अधिक भाषाओं में)।

हाल ही में, अर्नेस्ट Gluck जापानी Susumu नाकागावा के संग्रहालय जापानी में बाइबिल प्रस्तुत किया। पहली बार के लिए, Alūksne में गया है, Susumu उस पर एक स्थायी छाप दिया कि बाइबिल के संग्रहालय का दौरा किया। और फिर वह जापान में लगाने का फैसला किया, शास्त्रों जापानी में अनुवाद किया है, और फिर व्यक्तिगत रूप से लातविया के लिए इसे वितरित।

संग्रहालय में आप प्रकाशित, लातवियाई और रूसी आज, अन्य साहित्य ईसाई सामग्री, स्मृति चिन्ह और पोस्टकार्ड में एक बाइबल खरीद सकते हैं।

  मैं विवरण पूरक कर सकते हैं